月別アーカイブ: 2025年6月
【訳語の選択】「積層」は “laminated” でいいのか?
2025年6月13日 特許翻訳翻訳者弁理士のつぶやき英語
「積層体」「積層構造体」という表現、よく見かけますよね。英訳ではつい laminated body や laminated structure としてしまいがちです。実際、Google Patents で検索するとそれぞ …
【参加レポート】英日・日英翻訳国際会議 IJET-33福岡
2025年6月6日 日常特許翻訳翻訳者弁理士のつぶやき
2025年5月9日(金)〜11日(日)にかけて開催された第33回 英日・日英翻訳国際会議(IJET-33)@福岡に参加してきました。 主催は日本翻訳者協会(JAT)。年に一度のこのイベントには、毎年国内外から多くの翻訳者 …